But every human being is unique, for better or for worse.
Ogni essere umano è unico nel suo genere, sia nel bene che nel male,
For better or for worse, it'll all come back sooner or later.
Ma tutto torna alla mente, prima o poi.
Will you love and honor her, for better or for worse in good times and bad as husband and wife til death do you part?
..e amarla e onorarla, tutti i giorni della tua vita, nel bene e nel male, nella fortuna e nella sfortuna. Nel nome di Iddio onnipotente, accetti tu di vivere con la tua sposa finché morte non vi separi?
For better or for worse, they're yours for life.
Nel bene e nel male, sono suoi per sempre.
Well, perhaps somebody had to be, for better or for worse.
Beh, probabilmente qualcuno doveva essere Gesu', nel bene o nel male.
And do you, Diana, take this man to have and to hold, for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish from this day forward till death do you part?
GIUSTIZIA DELLA PACE: E tu, Diana, prendi quest' uomo, Nel bene e nel male, in ricchezza, e in povertà, in salute e in malattia, ed amarlo ed onorarlo da questo giorno finché morte non vi separi?
Do you take each other, for better or for worse?
Vi prendete l'un l'altra, nella buona e nella cattiva sorte?
I want to spend the rest of my days with someone I feel passionate about, someone who gives me butterflies, and for better or for worse, Hank, that someone is you.
Voglio passare il resto dei miei giorni con qualcuno per cui provo passione, qualcuno che mi faccia sentire le farfalle, e nel bene o nel male, Hank, quel qualcuno sei tu.
Whether we like it or not, better or for worse.
Che ci piaccia o no, nel bene o nel male.
And for better or for worse, we get a great deal of it on this island.
E nel bene o nel male, su quest'isola ce n'è per tutti i gusti.
Do you, Nicholas, take this woman for better or for worse, for richer...
Vuoi tu, Nicholas, prendere questa donna nel bene e nel male, nella buona...
I thought, as partners, we shared the burdens of life for better or for worse.
Pensavo che, come compagni, condividessimo i problemi nella buona e nella cattiva sorte.
For better or for worse, you are a Tarr.
Nel bene o nel male... tu... sei un Tarr.
I, James Alexander Malcolm Mackenzie Fraser take, thee, Claire Elizabeth Beauchamp, to be my wedded wife, to have and to hold from this day forth, for better or for worse, in sickness and in health... till death us do part.
Io... James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser... prendo te... Claire Elizabeth Beauchamp, come sposa... prometto di esserti fedele... da questo giorno in poi... nella buona sorte e nella cattiva, in salute e malattia... finché morte non ci separi.
For better or for worse here, we never went through that process.
Nel bene o nel male qui, non abbiamo subito quel processo.
For better or for worse, they're a glimpse into your future.
Nel bene o nel male, rappresentano una finestra sul nostro futuro.
You're not Thackery, for better or for worse.
Pensi che lo avrebbe mai fatto a Thackery? Tu non sei Thackery, nel bene e nel male.
Patrick, do you take Teresa to be your lawful, wedded wife, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part?
Patrick, vuoi tu prendere Teresa come tua legittima sposa, per amarla e onorarla in salute e in malattia, nella buona e nella cattiva sorte, finche' morte non vi separi?
And, you, Teresa, do you take Patrick to be your lawful, wedded husband, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part?
E vuoi tu, Teresa, prendere Patrick come tuo legittimo sposo, per amarlo e onorarlo in salute e in malattia, nella buona e nella cattiva sorte, finche' morte non vi separi?
For better or for worse, you guys are a brand.
Si'. Nel bene e nel male siete un marchio.
For better or for worse, Jackson.
"Nella gioia e nel dolore", Jackson.
Well, they say "for better or for worse, " right?
Be', si dice "nella buona e nella cattiva sorte", no?
It's out there, for better or for worse, it's out of my hands.
Ormai è fatta, nel bene o nel male. È fuori dal mio controllo.
We're in this together, for better or for worse, remember?
Ci siamo dentro tutti e due, nella buona e nella cattiva sorte, te lo ricordi?
And now my life is with you, for better or for worse, for richer or for poorer.
E adesso la mia vita e' con te, nella buona e nella cattiva sorte, nella ricchezza e nella poverta'.
And for better or for worse, I am standing by The Blur.
E nella buona e nella cattiva sorte, io sto con la Macchia.
You got married, Cristina, for better or for worse.
Ti sei sposata, Cristina, nella buona e nella cattiva sorte.
It happened, for better or for worse.
E' successo... nel bene o nel male.
Yeah, for better or for worse.
Si', nel bene e nel male.
But when we change people's faces, are we changing their identity -- for better or for worse?
Ma quando cambiamo il loro volto, stiamo cambiando la loro identità in meglio o in peggio?
And the city has planned -- for better or for worse -- 12 million square-feet of development that the High Line is going to ring around.
E il comune ha approvato progetti -- nel bene o nel male -- per 1.100.000 metri quadrati di costruzioni che saranno circondate dalla High Line.
For better or for worse, that's what I'm going to be known as, as the guy who knew a lot of weird stuff.
Non ho più scelta. Nel bene o nel male, passerò sempre per quel tizio che sapeva un sacco di cose strane.
And I realize this is a global forum, but I think I need to talk about America because there is a history, in some places, not all, of American ideas being appropriated, being emulated, for better or for worse, around the world.
Mi rendo conto che siete un pubblico globale, ma credo di aver bisogno di parlare dell'America perché c'è una storia, in alcuni luoghi, non tutti, secondo la quale ci si appropria delle idee americane per emularle, nel bene e nel male, in tutto il mondo.
Because as Bruce Mau once said, "When everything is connected to everything else, for better or for worse, everything matters."
Perché come ha detto una volta Bruce Mau, "Quando tutto è connesso a tutto, nel bene e nel male, tutto conta."
For better or for worse, the story of the Everglades is intrinsically tied to the peaks and the valleys of mankind's relationship with the natural world.
Nel bene e nel male, la storia delle Everglades è strettamente legata alle altalenanti relazioni umane con la natura.
The language I'm speaking right now is on its way to becoming the world's universal language, for better or for worse.
La lingua che sto parlando ora sta per diventare il linguaggio universale del mondo, nel bene e nel male.
So we can change -- we as humans can change the rules that we use to interact with each other, for better, or for worse.
Per cui, come esseri umani, possiamo cambiare le regole che usiamo per interagire l'uno con l'altro, sia in meglio che in peggio.
So, for better or for worse, aquaculture, fish farming, is going to be a part of our future.
Così, ci piaccia o meno l'acquacoltura, l'allevamento di pesci, diventerà parte del nostro futuro.
2.4707469940186s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?